Ziņas un SocietyKultūra

Ukrainas sieviešu vārdi: sastāvs un izcelsme

Nosaukumus, kas ir Ukrainas pilsoņi, parasti ir līdzīgi krievu un baltkrievu. Tomēr viņiem ir savas īpatnības, ko mēs apspriestu turpmāk detalizēti izskatot Ukrainas sieviešu vārdus.

Tuvums Ukrainas nosaukumus uz krievu un baltkrievu

Jo tas Onomasticon Ukrainā ir līdzīga krievu un baltkrievu, nav pārsteigums. Visas trīs valstis ir mantinieki kopīgas Austrumu slāvu pagānu kultūru. Turklāt tie ir vienādi ietekmē valdošo vērtību kristianizācija ar Austrumu pareizticīgo. Kopā viņi veidoja PSRS, kuras kultūras tradīcijas ir arī atspoguļoti imenoslove visas trīs valstis.

Slāvu pagānu nosaukumus

Pirmā kategorija ir saistīta ar nosaukumu senās nacionālās kultūras. Šī vecuma veco Slāvu iespējas, kas bija ekspluatācijā pirms Prince Vladimir uzsāka kristianizācija politiku Krievijā. Vai šo Ukrainas sieviešu vārdus no pazīstamām saknēm un gandrīz nekad pieprasīt tulkojumu. Tie, šķiet, ir ļoti melodiska un valsts krāsas, un līdz ar to viegli atpazīt no pūļa. Diemžēl pēc Krievijas apstiprināts kristietības un pagānisma iegāja lejupslīdes, daudzi slāvu vārdi nāca no plašā posteņiem. Dažas no tām ir ļoti reti, un daži pavisam pilnīgi zaudēts.

Austrumu kristiešu vārdi,

Politiskās orientācijas principalities, no mūsdienu Ukrainas teritorijā, kas noveda pie tā, ka uz viņu zemes tika izveidota Austrumu kristiešu tradīcijas, tas ir pareizticība, kas nav ar Romu. Attiecībā imenoslova to ietekmējis, ka iedzīvotāji sāka kristīt vārdus, raksturīgās galvenokārt grieķi. Tādējādi daudzi Ukrainas sieviešu vārdi ir aborigēnu adaptācija grieķu vārda. Starp tiem, tomēr, un latīņu un semītu iespējas.

Rietumu kristiešu vārdi,

Bet viens pareizticīgo reliģiskā dzīve Ukrainā nav izsmelts. Ģeogrāfiskais novietojums un tuvums citām valstīm, kas ir tikšanās vieta daudzu dažādu kultūras un reliģiskajām tradīcijām. Kā visā vēsturē pastāvēšanas aina politisko spēlēm starp Krieviju un kaimiņvalstīm Rietumeiropas valstis, Ukraina ir patērējis lielu slāni Rietumu kultūru. Neskatoties uz dominējošo pareizticība, katolicisma šajās zemēs ir bijusi un joprojām ir diezgan ievērojams, un līdz ar to, atšķirībā no Krievijas, Ukrainas sieviešu nosaukumi ietver daudzas Eiropas un -. Latīņu, vācu un citas iespējas.

Vārdi Vēsture Ukrainā

Sākotnēji daudzi iedzīvotāji Ukrainā bija divi vārdi - slāvu pagānu un kristiešu. Tas bija īpaši populāra periodā dubultās ticības, kad cilvēki vēl pieturoties pie tradīcijām mūsu tēviem ir iesaistīta orbītā kristietību. Christian vārds cilvēku prātos un nodrošināt viņiem aizsardzību svētā tādu pašu nosaukumu - sava veida debesu patrons un aizsargs. Pagan nosaukums līdzīgā veidā iespējams paļauties uz žēlastību un palīdzību dieviem. Turklāt, tā kalpoja kā sava veida amulets dota vecākiem, kura būtība ir atklāta tā nozīmi. Laika gaitā, vārdi baznīcas baznīcas kalendārā ir kļuvuši par ierastu, un sāka uztvert kā dzimtā. Pakāpeniski tie gandrīz pilnībā aizstāj dzimto formu.

specifika izruna

Ņemot ārzemju vārdus, ukraiņi, tomēr, bieži mainīja savu skaņu, lai viņi tiešām Ukrainized. Ukrainas sieviešu nosaukumi īpaši ietekmēja šo procesu.

Piemēram, baznīcas un ebreju Anna kļūt izrunā kā Gann. Līdzīgi procesi notiek, kad vārds sākas ar burtu "A". Tas ir saistīts ar faktu, ka Ukrainas valoda ir saglabāta seno noteikums, kas neļauj vārds sākas ar šo skaņu. Tādējādi tas kļuva nu pirms aspirāti "d", vai mainīt uz "par". Tātad, Aleksandrs pievērsās Olexandr. Lai gan pastāv izņēmumi. Piemēram, Antonina visbiežāk lieto kopā ar "a", gan iespēja "uz" arī pastāv, bet ir ļoti reti.

Vēl viens interesants punkts ir, ka senos laikos šajā slāvu valodas "f", nebija skaņas. Sakarā ar to, vārdi, kam to savā sastāvā, sāka skanēt jaunā veidā.

Daži Ukrainas sieviešu nosaukumi un to vērtības var korelēt ar citiem nosaukumiem, ar kuriem tie rodas, bet joprojām neatkarīgas formas. Tas ir iespējams, izmantojot, piemēram, deminutīvs piedēklis pievieno sākotnējo formu. Tā, piemēram, bija vārds Cooking, kura avots ir vārda Barbara. Bet oficiāli tie ir divi dažādi vārdi.

Ukrainas sieviešu vārdus. saraksts

Tagad mēs piedāvājam īsu sarakstu sieviešu vārdus kā piemēru. Protams, šis saraksts nav uzskatāmas par pilnīgu. Tā satur pārsvarā visvairāk reto Ukrainas sieviešu vārdi, kā arī lielākā daļa, mūsuprāt skaista.

- Chaklun. Šis ir vecs vārds, kuru var tulkot ar vārdu "burvīgs".

- Chernava. Tātad meitenes ieeļļot atšķirīgām tumši mati. Tas ir, faktiski, nozīmē "tumši haired".

- Svetoyara. Tas ir slāvu vārds, kas burtiski nozīmē "saules gaismu." To var tulkot vienkārši kā "saulains."

- Lubava. Nozīmē "mīļotā"

- Krasava. Tai nav nepieciešama nekāda tulkojumu, jo tās nozīme un tā skaidrs - "skaista".

- Radmila. Tas tulkojams kā "ļoti salds".

- jebkurš. Atkal, nav jāprecizē izpratnē.

- Luchezar. Tulkots kā "starojošu."

- Lad. No dieviete Lada nosaukums ietver daudzas senās ukraiņu sieviešu vārdus. Skaista ar skaņu, tie atšķiras dziļumā nozīmi, bet gan tāpēc, ka tie ir grūti izteikt vienā vārdā. Jūs varat tulkot šo vārdu kā "žēlsirdīgais" un kā "laipns un salds" un kā "salds un harmoniska."

- Dobrogora. Tas nozīmē, ka "paturot labi."

- Oksana. Tas ir ļoti populārs vārds ne tikai Ukrainā, bet arī visās NVS valstīs. Ukrainized ir forma grieķu vārda "Xenia", kas tulkojams kā "draudzīgas".

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.