VeidošanaValodas

Tas būs angļu valodā, "Sveiki!"? Kā pateikt "Sveiki!" In English?

Visā pasaulē cilvēki sveicināt viens otru. Draugi un kolēģi, un radiniekiem, un kaimiņi saka: "Sveiki" vai "Čau!". Angļu valodā par šo vārdu, ir diezgan vienkārši, bet tas ir tikai pēc pirmā acu uzmetiena.

Nost ar stereotipiem!

Galu galā, mēs ne vienmēr vienādi sveicināt viens otru, tas viss ir atkarīgs no situācijas un cilvēka mēs tikāmies. Angļu - nav izņēmums. Un, ja zināšanas dažiem cilvēkiem ir ierobežota tikai banāli frāzi, tā ir vaina tikai skolas mācību programmas, kas sniedz tikai formālu versiju sveicienu, nevis dabas vienu. Tas ir tas pats, ka anglis nāks pie jums, krievu, un saka tā vietā, "Hi, how are you?" Frāze "maizi un sāli tu!". Tas ir grūti pat domāt par to, kā atbildēt uz šādu sveicienu. Apskatīsim šīs iespējas, kas ir aktuāli.

standarta apsveikumi

Tagad mēs apskatīsim dažas iespējas, par to, kā ir angļu valodā, "Sveiki!". Tomēr, paturiet prātā, ka tas ir nepieciešams, lai teikt to ar smaidu, kas ir par sava veida britu varas etiķete, sazinoties.

  • Sveiki! vai Hi! Tas ir universāls un populārākais variants ir pazīstama ikvienam. Tā teikt "Sveiki!" In English biedriem vai pazīstamiem cilvēkiem. Ja jūs neesat ventilatoru no šīs svešvalodas, piemēram, zināšanas par sveicienu būtu pietiekama. Tomēr mums nav, jo pāriesim.
  • Labrīt (pēcpusdienā, vakarā), kas nozīmē "Labrīt (pēcpusdienā, vakarā)!". Tas ir ne mazāk izplatīta variants kā pateikt angliski, "Sveiki!", Bet plašāku un formāla. Vēl interesantāk būs dzirdējuši šo frāzi ar šādām niansēm: no rīta - vārds, kas būtu patērēts pirms pusdienlaika, pēcpusdienas - līdz 18.00, vakarā - pirms pusnakts. Tomēr, ja jums ir nepieciešams, lai sveicināt kādu, piemēram, pie vakariņām puse no rīta, pēdējais vārds būs tāpat.
  • Joprojām ir frāze: Kā jums klājas? un gandrīz līdzīgi: Kā jūs darāt? Tie ir diezgan amatpersona, piemērots sveicieniem ar svešinieku vai nepazīstamu cilvēku.

Vairāk lietotās frāzes

Ja jūs vēlaties, lai iet uz izglītots cilvēks, kurš zina, kā būt angļu valodā, "Sveiki!" Lai skaņu tiesības katrā konkrētā situācijā, tad mēs virzāmies tālāk.

  1. Hi tur! Tas nozīmē, ka apmēram "Hei jūs tur!". Šis ir apsveicams risinājums slengs, jo draugiem un ļoti labiem draugiem. Nekādā gadījumā nevajadzētu teikt, ka iestādes vai nepazīstamā kompānija.
  2. Iespējams, nevis hi vārds iepriekšējā teikuma ieliktni sveiki. Šīs sveicienu tulkojums ir gandrīz tāds pats kā pirmais, tikai šis variants ir vairāk formāla.
  3. Hei, kā jūs darāt? Tātad jūs varat uzdot biedriem: "Sveiki! Kā jums klājas? "Lai mūsu līdzpilsoņiem, ka frāze jau noguris un pat jarring, bet angļu valodā runājošo cilvēku no viņas sajūsmā. Tikai ņemiet vērā, ka tas nav izpausme formāls, vairāk slengs. Bet tas parāda jūsu interesi par gaidāmo sarunu.

Realizētā piemērotas ļoti tuvu videi

Kā likums, lielākā daļa cilvēku ir nepieciešams svešvalodu runā, tāpēc nav īpaši svarīga šajā lietā, kā tas ir rakstīts angļu valodā, "Sveiki!". Galvenais - zināt, kur un kad lietot vienu vai otru mutiski. Come on.

  • Kas ir līdz? Šī kombinācija tulko kā "Kas jauns?" Vai "Kā tu esi?". Atgādinām, ka tā sasveicināties ar cilvēkiem, jūs nezināt, daudz, ir ļoti nevēlams.
  • Kā tas notiek? Šī versija ir tulkots tāpat kā iepriekšējā.
  • Wow! Ir labi redzēt! Tulkots kā "Lieliski, es esmu priecīgs redzēt!". Lieliska frāze izteikt patiesu prieku par tikšanos. Tā vietā, lai vārda labi var ievietot pārmaiņus (jauks, liels), tad jāsaprot ar frāzi nezaudēs.
  • Howdy draugs? Tas ir tikai amerikāņu versiju, kas nozīmē, "Hei, draugs, kā tu esi?".

Pirmā sanāksme

Tagad jūs zināt, kā ir angļu valodā, "Sveiki!", Un varat droši dzert vienu vai otru variantu, atkarībā no situācijas. Bet tas vēl nav viss! Kā ne saņemt sajaukt un teikt sveiki pareizi, ja jums ir kāds, kas pirmo reizi? Šajā gadījumā mēs iesakām izmantot šādu frāzes:

  • labs, lai apmierinātu (redzēt) tevi;
  • nice to meet (redzēt) tevi;
  • Priecājos satikt (redzēt) tevi;
  • tas ir prieks satikt (sk) jūs.

Tādējādi jūs dos otra puse saprastu, jūs patīkami satikt viņu. Frāzes, kā viņi saka, sauss un formāls, bet tā būs noderīga, lai jūs jebkurā veidā.

sadursme

Iedomājieties situāciju. Jūs dodaties pa ielu par kaut ko jūs domājat, un pēkšņi jūs atbilstat ar personu, kas ir ne tikai nav redzējuši, bet nedomāju, ka kādreiz atrast iemeslu. Tas būs angļu valodā, "Sveiki!" Šādā gadījumā?

  • Ak, mans mīļais Dievs, tas ir jums! Mēs izrunāt šo teikumu līdzīgs šim: "? Kungs, vai tas tiešām jums"
  • Aahh, kur tu esi bijis? Tas tulkojams kā "Kur tu biji?".
  • Wow, tas ir tik labi, ka es redzu (sapulci) vēlreiz! - "Wow, cik labi redzēt jūs atkal (sapulci)!"

Un, ja jums nav laika?

Reizēm tas notiek. Say hello jo jums joprojām ir nepieciešams, bet tas būtu vēlams, un jauki, lai saņemtu prom no iespējamām turpmākām sarunām, bet tā darīt to personai, nevis aizskart. Ko teikt šajā situācijā?

  • Sveiki, piedodiet, diemžēl es nevaru apstāties. Tas nozīmē, ka "es esmu žēl, es joprojām nevaru runāt."
  • Hi tur, man nav laika tagad, bet šeit ir mans telefona numurs, man zvana. - "Sveiki, man tagad ir absolūti nav laika, bet šeit ir mans numurs, sauc mani atpakaļ."
  • Sveiki, es vēlos runāt, bet diemžēl man ir svītra. - "Hei, es mīlu runāt, bet jums ir palaist."

neoficiālas apsveikumi

Jūs varat doties uz savu draugu un saka: "Hei, vecais vīrs!"? Protams, jā. Un nedomāju, ka klīrīgs angļiem šādai invaliditāti. Arm sevi ar šādām frāzēm un izmantot tos, lai sveicināt tuvi draugi.

  1. Hiya. Nē, tas nav raudāt Ninja, bet tikai vārdu kombinācija hi un tu.
  2. Labi? Tā apvieno sveicienu un vārdu Sveiki, un frāzi "Kā tu esi?". Tātad jums un teica hello, un lūdza lietas.
  3. Hey. Aizstājpakalpojums American vārdu tiem, kuri ir pārāk slinki, lai teikt garu sveicienu.
  4. Watcha. Kad tas bija frāze Kas uzmundrināt?, Kas nozīmē, ka: "Kā tu esi?". Šobrīd formalitātes samazinājās, un mums ir viņas īss vārds.
  5. Rīts (pēcpusdienā, vakarā). Jā, mums ir minēts iepriekš, ir iespējas, bet tas nav gluži tas pats, skola ir maz ticams, lai mācītu to, izņemot to, ka skolotājs ir ieguvuši mūsdienu viedokli. Tā frāze labrīt ir oficiālā versija, laipni, bet, ja jūs piliens pirmo vārdu, jums kaut ko līdzīgu: "Kā tu gulēt?".
  6. Yo. Vēl viens vārds, kas nāca no Amerikas. Protams, jūs esat ne tikai dzirdējuši daudzas reizes, bet viņi paši ir runājuši. Tas ir kaut kas līdzīgs neformālajā versiju vārda hi.

secinājums

Šajā rakstā mēs esam izvērtējuši, kā sasveicināties angļu valodā ar draugiem, kolēģiem, un kā to izdarīt pareizi un kulturāli. Daudzi vārdi minētajiem teikumiem, jūs varat viegli aizstāt ar sinonīmiem, cieš no tā nebūs, jo īpaši, ja frāze, un tas bija neformāla. Lai iegūtu papildu praksē iesakām apskatīt filmas angļu valodā, kur viss, kas jums jādara, ir ne tikai dzirdēt un saprast, kur un kā izmantot sveicienu.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.