VeidošanaVidējā izglītība un skolas

Vail vai vīriešu vārdi krievu valodā? Vail vai ārvalstu vīriešu vārdiem?

Ar daudzām skolām ir iemācījušies noteikums, nav slīpne izrunu un rakstīšanas vārdus sieviešu gadījumos, un vīrieši - gluži otrādi, kā līdzīgas īpašības vārdus vai lietvārdi. Tātad, vai tas ir vienkārši, un to, vai vīriešu ārvalstu nosaukumi krievu valodā ir tieksme - kas attiecas šo rakstu, pamatojoties uz monogrāfijai LP Kalakutsky publicēts 1984.

Nozīme

Ir daudzi gadījumi, kad kompetentā rakstīšanas un pareiza izruna vārdu dažādos gadījumos ir svarīgi:

  • Bērns sāka mācīties skolā, un tas ir nepieciešams parakstīt piezīmjdatorā vai dienasgrāmatu pareizi.
  • Jauniešu un pieaugušo vīrietis diplomu vai pateicības vēstuli.
  • Par nopietnu notikumu paziņot produkciju vai veiktspēju vīrietis ar sarežģītu nosaukumu. Tas ir nepatīkami, ja tas tiks izkropļots.
  • Veicot svarīgus dokumentus (apliecība, diploms) vai sagatavošanu lietas materiālu izveidei ģimenes saites (šajā tiesa, notārs).
  • Lai uzzinātu, vai vīriešu vārdi ir slīpi, tas ir nepieciešams, lai cilvēkiem daudzās profesijās, kas nodarbojas ar reģistrāciju personīgo failu vai citu darījumu dokumentos.

krievu nosaukumus

Visbiežāk uzvārdi Krievijā - ar piedēkļiem - ck (-tsk) s (-ev) in (-yn): Razumovsky, Slutsky, Ivans Turgeņevs, Mukhin, Sinitsyn. Visi no tiem ir viegli tendence, par parastiem īpašības vārdi, kā arī sieviešu un vīriešu dzimuma. Izņēmums - uzvārdu Sieviete, -in, galu kuru prepozicionāls gadījumā ir nedaudz atšķiras no tradicionālā.

Ārvalstu vārdus ar piedēkli ievestos (-yn) ir arī neatbilstību ar Krievijas instrumentālo lietā. Apsveriet šādu piemēru:

īpašības vārds krievu uzvārds ārzemju vārdi

ablatīvs

(Kas? Ko?)

tēvi th

māmiņ th

Petrovs atlaists

Kuprin th

Darwin th

prepozicionāls

(No kam? Ko?)

Par tēviem th

Pēc manas mātes th

Par Petrov e

Par e Kuprin

Par Darwin e

Vail vai vīriešu vārds th mīnus piedēkli - ck, kas ir atrodams arī Krievijā (Tolstojs, piesardzīgas, sauss)? Daži (jo zinātniskie darbi par filoloģijā ir viņu pilnu sarakstu), tie ir viegli mainīt uz gadījumiem apzīmētājs līdzīgs ar līdzīgu iznākumu.

Ukrainas nosaukumi

Slavenākais Ukrainas nosaukums - par -enko un KO: Bondarenko, Lucko, Molodyko. Ja paskatās krievu literatūras, mākslas darbi (A. P. Chehov, piemēram), rakstnieki, nevis ņemt brīvību ar to rakstiski vīriešu versiju, un daudzskaitlī: "Iesim uz vizīti Bondarenko."

Tas ir nepareizi, jo oficiālā rakstība atšķiras no mākslas darbiem un runāšana. Atbilde uz jautājumu par to, vai vīriešu atbilde mēdz Ukrainas uzvārdus - EHKO un Ko, vienkārši - nē. piemērs:

  • Es esmu rakstot vēstuli Oļegs Bondarenko.
  • Viņa ir darīšana ar Ivan Lucko.

Un tas attiecas uz visiem nosaukumiem Ukrainas izcelsmes, pat tādi reti kā Alehno, Rushailo, ziepes, auzu. Nekad liesās uz uzvārds -ago, -ovo, -yago: Vodolaga, Durnovo, Dubyago. Un ko par tiem, kas beidzas ar līdzskaņiem?

Nosaukumi līdzskanis-k

Vēsturiski sufiksi -UK (-yuk) norāda vai nu mate vai semantiskā izcelsme: dēls Ivans - Ivanchuk, Assistant Cooper - Bondarchuk. Lielā mērā tās ir raksturīgas rietumu daļā Ukrainā, bet tas ir plaši izplatīts visām slāvu tautām. Vail vai vīriešu uzvārdu - uk?

Saskaņā ar likumu Krievijas sieviešu vārdi netiek mainīts gadījumiem, bet vīri, kas beidzas ar līdzskani (izņēmums - gala, kas ir viņu, -s), atspiedies uz obligātā kārtā:

  • Es uzrakstīju vēstuli Olga Dimitryuk.
  • Man bija aicināti apmeklēt Igors Shevchuk.
  • Es nesen redzēju Sergejs Ignatiuk.

Var mainīties par lietām un nosaukumi viss izteikts lietvārdi: Mole, vilks, vējš A pīlārs. Ir viens smalkums: ja nosaukums slāvu, pieejamā difūzās patskanis saknē ne vienmēr saglabāta. Jurisdikcija ir svarīgi, lai tās receptes, lai gan daudzi avoti neticu nepareizu izrunu bez tā. Kā piemēru var minēt vārdu Zaķa. Bieži saka: "Viņa aicināja Ivans Zaķis." Tas ir pieņemams, taču vēl ir pareizi: "Viņa aicināja Ivanu Zayatsu."

Extended uz Ukrainu un nosaukumiem -tuples, -IS: Pochinok, Gorelik. Zinot noteikumu, ka visi vīriešu vārdus ar līdzskaņu beigās pārmaiņu gadījumos tas ir viegli, lai atbildētu uz jautājumu, vai liesa vīriešu nosaukumiem-k:

  • Viņa atnāca uz māju Iļja Pochinka (šeit bēguļojošs patskaņu pazūd).
  • Viņš zināja, Larisa Petrik.

Izņēmums noteikumam

Slāviem bieži vien beigās ģimenes ir viņu (-i): Black, Ilyinskikh. Pirmajā pusē XX gadsimta vīriešu vārdus ar līdzīgām galotnes bieži mainīti gadījumos. Saskaņā ar normām krievu valodas šodien ir nepareizi.

Šo nosaukumu no apzīmētāju daudzskaitlī izcelsme, ir jāsaglabā sava identitāte:

  • Viņš sarokojās ar Pētera Bela s.

Lai gan beigās un ir līdzskanis, tas ir izņēmums no noteikumiem, kas jāzina, kad jautāja, vai Lean vīriešu vārdiem.

Diezgan plaši beidzas ar -H: Stojkovic, Rabinovičs, GORBACH. Šeit ir vispārīgs noteikums:

  • Gaida vizīti Sperma Rabinovičs.
  • Anna Porhachev viņš tiešām patika izstādi.

armēņu uzvārdi

Armēnija - maza valsts ar iedzīvotāju skaits ir gandrīz vairāk nekā 3 miljoni cilvēku. Taču aptuveni 8,5 miljoni. Diaspora dzīvo citās valstīs, tāpēc armēņu uzvārdi ir ļoti bieži. Viņi bieži var atpazīt pēc tradicionālās beigām - lv (jaņ): Avdzhan, Dzhigarkhanyan. Senos laikos, tur bija vairākas arhaisks forma ģimene: -ants (-yants) -unts, kas šodien ir sadalīts dienvidos Armēnijas Kurants, Sarkisyants, Tonunts. Vai vārds armēņu vīriešu Slīpā?

Par to saskaņā ar noteikumiem krievu valodā, kas tika minēts rakstā. Vīriešu uzvārds ar līdzskani beigās, lai būtu samazinājums par gadījumiem:

  • kopā ar Armen Avdzhanom (kur "kopā ar Anush Avdzhan");
  • Es noskatījos filmu starring George Tonuntsa (uz "filmu starring Lily Tonunts").

Kas beidzas ar patskani

Nemainās vīriešu vārdus, ja tie ir, neatkarīgi no to izcelsmes vai piederības kādai noteiktai valstij, beidzot šādās patskaņu: un, s, v, w, e, f Piemērs :. Gandhi Dzhusoyty Shoigu, Kamī, MAIGRET, Manē. Šajā gadījumā, tas nav svarīgi, par pirmo vai pēdējo zilbi stress samazinās. Šoruden Moldovas, Indijas, franču, gruzīnu, itāļu un turku nosaukumi. Piemērs: "Nesen viņš lasa dzejoļus Šota Rustaveli." Bet, ja cilvēki ir tieksme nosaukt - un (I)?

Šeit ir divas iespējas, tāpēc tas ir labāk, prezentēt tos tabulā:

nolaist tāds, kas nepadodas
Burtiem s (s), nav stresa

Pēdējais burts seko līdzskanis: Pied ha, KAF KA.

  • Viņš devās uz koncertu Staša Pehi.
  • Viņa bija ventilatoru Frantsa Kafki.

Ja pēdējie burti sekot patskanis - un: Mor UA, IA Gars.

  • Viņš mīlēja klausīties orķestrim Paul Mauriat.
  • Viņš tikās ar futbolists Raulem Garsiya.
Burtiem s (s) ir spriedze

Pēdējās vēstules nāk pēc līdzskaņiem, bet ir slāvu saknes: Loža Mitt.

  • Yuri Loza ir lieliska dziesma "plosta".
  • Es apbrīnoju direktors Aleksandrom Mittoy.

Pēdējais burts seko līdzskanis vai patskani un ir franču izcelsmes: Dumas, Benoit, Delakruā, Zola.

  • Viņa bija draugs Aleksandrom Dyuma.
  • Viņš sāka gleznot pateicoties Eugène Delakruā.

Lai nostiprinātu zināšanas par to, vai cilvēki ir tieksme nosaukt - un piedāvā algoritmu, kas var būt pa rokai.

Vācijas nosaukumi

Par Ģermāņu vārdi līdzīgi to vēsturi citās valstīs izcelsme: lielākā daļa ir atvasināts no personvārdiem, ģeogrāfiskiem nosaukumiem, iesaukas vai okupācijas to pārvadātāju.

No Volgas vāciešu norēķini XVIII gadsimtā noveda pie tā, ka viņu rakstīšana krievu bieži veic ar kļūdām, tāpēc daudzi no tiem pašiem nosaukumiem, ar novirzi vienu vai diviem burtiem. Bet patiesībā tie ir, ar retiem izņēmumiem, kas beidzas ar līdzskani, lai atbildētu uz jautājumu, vai liesās vīriešu vācu vārdiem, mēs varam teikt ar pārliecību: jā. Izņēmumi ir: Gēte, Heine, Otto un citi, kas beidzas ar patskani.

Tā kā Vācijas nosaukumi mainās uz gadījumiem, tās būtu jānošķir no slāvu. Papildus bieži, piemēram, Muller, Hoffmann, Vitgenšteins, Wolf, ir to beidzas: Dietrich, Freindliha Ulrihs. Krievu uzvārdi pirms, kas ir viņu reti mīksto līdzskaņu, piemīt cieto pāriem. Tas ir saistīts ar faktu, ka valoda ir gandrīz tur īpašības vārdi ar līdzīgiem pamatiem. Slāvu nosaukumi, pretēji, tad vācu, nevis samazinājās (piektais, Borovskikh).

Ja beigās -B vai th

Noteikums, ar kuru vīrieši mēdz vārdu, kam par pamatu, saskaņā ar ne gala, attiecas arī uz tiem gadījumiem, kad beigas ir likts -B vai th. Viņi atšķirties gadījumā kā lietvārdi attiecas uz otro deklinācijas. Tomēr instrumentālajā gadījumā ir īpaši beigas - om (it). Tie tiek uztverti kā ārzemju. Lai atbildētu uz jautājumu par to, vai cilvēki ir tendēti vārdu un -B th, apsveriet piemēru:

  • Nominatīvs (kurš?): Vrubel, Gaidai;
  • Ģenitīvs (no kuriem?): Vrubel, Hyde;
  • Datīvs (kam?): Vrubel, Gaidai;
  • Akuzatīvs (kurš?): Vrubel, Hyde;
  • Instrumentālā (ar ko?): Vrubel, Gaidai;
  • Prepozicionāls (kam?): Par Vrubel par Gaidai.

Noteikums ir izņēmumi. Tātad, nav nojume nesaskanīgs nosaukumus (ravioli), un sakrīt ar ģeogrāfisko nosaukumu (Urugvaja, Taivāna). Pat tad, ja mīksts zīme stāv pēc sizzling (nakts, Mouse), uzvārds atspiedies vīriešu versiju.

Double un salikti nosaukumi

Ķīnas, Vjetnamas un Korejas atšķiras ar to, ka to iemītnieki ir barības uzvārdi, kas sastāv no vairākiem vārdiem. Ja viņi beigsies līdzskani, tad liesās uz vispārīgiem noteikumiem, bet tikai tā pēdējā daļa. piemērs:

  • Mēs klausījāmies to, Kima Čen Ira.

Krievu dubultā uzvārdi ir tieksme uz abām pusēm ar vispārīgajiem noteikumiem:

  • Petrov-Vodkin attēlu;
  • Teātris Ņemiroviča-Danchenko.

Ja pirmā daļa nosaukuma nav, un tā ir neatņemama daļa no tā nemainās, ja:

  • lēkt Ter-Hovhannisyan;
  • produkts Demuth-Malinovsky.

Vai vīrieši mēdz nosaukumus citās ārvalstīs, tas ir pilnīgi atkarīga no Krievijas gramatikas noteikumiem, kā minēts rakstā. Palika neatbildēts jautājums par daudzskaitļa izmantošanu vai vienskaitļa uzskaitījumā divām personām.

Vienskaitļa un daudzskaitļa

Dažos gadījumos daudzskaitlis tiek lietots, un kurā viens skaitlis, tas ir vislabāk redzams no tabulas:

daudzskaitlis

Divi vīrieši nosaukts:

Alex un Andrew Chadov

Norāde par vīru un sievu:

vīrs un sieva Zvenigorodskoe

Pieminēt par tēvu un dēlu:

tēvs un dēls Wagner

vienskaitlis

Divas sieviešu nosaukums:

Olga un Tatjana Kim

Norāde uz sieviešu un vīriešu nosaukums:

Ksenia un Maxim Vitorgans

Pieminēt no laulātajiem:

Merkele sieva

Pieminēt brāļi un māsas:

brālis un māsa Vitgenšteins

Vīrietis vārdi, atšķirībā no sievietēm, liesa, bet ir daudz aprakstīti rakstā gadījumos, tie arī netiek mainīts. Galvenais kritēriji - ir galotne nosaukumu un izcelsmes valsti.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.