Publikācijas un rakstot rakstusPublicēšana

Riddle: ko nozīmē "PS"

Lai iegūtu vairāk informācijas, biežāk P.S. - tas , ko nozīmē "PS" Rakstiskā pēc numuriem un parakstu, izmantojot nelielu iedobi vienā vai divās līnijās. Šis saīsinājums apzīmē angļu vārda "pēc Scriptum" - "pēc rakstīšanas". Dažās vēstulēs rakstīts ar pildspalvu, jūs varat redzēt "PS" nevis angļu burtiem. Nozīme ir tāda pati, kā daži cilvēki saprast: "jāturpina" vai "pēcvārds", "pēc kāda ir teikts:" "papildu piezīmes".

Par rakstot elegantu vēstuli ētika ir pagājis

"Dear Sir Andrew V.! Visi mūsu liela ģimene novēl Jums Priecīgus Ziemassvētkus. Mēs vēlamies jums visiem no sirds uz skaistumu, lai gados. Ļaujiet nāk gads būs laimīga un pārtikusi pagātnē. Pieņemt visdziļāko cieņu.
PS Apsveicam dzimšanas lielu-mantinieku. "
Es aizmirsu par rakstnieka mazdēla, kas bija pabeidzis, nevis vēlreiz pārrakstīt visu vēstuli.
Mīlestība burti pēdējos laikos, bija: "PS Es sapņoju par jaunu tikšanās", "PS Es mīlu", "PS rīt tajā pašā vietā", "PS Es atvainojos, ja ir kļūdas. "

Kāda "PS" tagad!

No rakstiski šāda "turpinājums" nozīme ir dramatiski mainījusies. Un burti tagad rakstīja galvenokārt elektroniskās, tastatūra ir viegli pievienot trūkstošo teikumu un ielīmēt jebkurā vietā. Ko tu ar to domā "PS", var tikt saprasts ar burtu apzīmējumu. Ar draudzīgu burti modes tagad rakstīt svarīgu reģistra, un pat kā "draudu" (nevis mainīt tastatūras valodu), izrādās, "cool", "cool". Ja burtu bizness, "PS", pievieno, lai pastiprinātu nozīmi pamata idejas koncentrācijas. Protams, lai apzīmētu iegādei ieguvumiem pārdot teksti ir gandrīz vienmēr ir rakstīts postscript "PS" un "PS" Ir vēstules no pieprasījuma, paldies, ceremonija, piedodams. Un katrs var būt kopā ar savu īpašo "papildus".

Datoru slengs mainījusies līdz nepazīšanai "PS"

Piemērs: "PSL" nozīmē "pēc postscript» (pēc pasta Scriptum). Tagad jūs varat rakstīt un "PSS" (post sub Scriptum) - tas ir arī postscript pēc reģistra. Mūsdienu uzlabotas lietotāja (lietotāju) bauda starptautisku angļu valoda krievu stilā. Tā vietā, "PS" ziņojumā piebilst "ZYZH" vai "ZYR", kas nozīmē "izskatās vienādi". Neformālā sarunā var būt grūti saprast. "Bieži uzdotie jautājumi" - "biežāk uzdotie jautājumi", "BSIP" - "podmahivat (kas nozīmē" parakstīties "), lai katru vārdu", "TSTSTSYU" - trīs angļu burti ar ". WWW" Point Ko tu ar to domā "PS" šajā ierakstā: "ZZYZH"? Tas ir ironiski analoga "PSL"

Kur ir algoritms no parastajiem burtiem

Iepriekš vēstule bija tik plāns:

  • Laipni lūdzam.
  • Savieno ar laba vēlējumiem un jautājumiem. Tas arī dalījās iespaidos par saņemtajām vēstulēm un pagātnes sanāksmēs.
  • Galvenā daļa.
  • Noslēguma atvadu.
  • Datums, paraksts bieži vien ar vārdu "kopumā".

Tas ir skumji, nenosūtītas vēstules tvertne vadītājs, uzrakstīts 1941. gadā, tā iepriekšējā izpratnē, kas nozīmē "PS", kas caurdurtās tvertnē ar slēgtu lūku atrasts 25 gadus pēc kara, jauns leitnants paliek, kad tas bija tabletes, kas bija vēstule un foto viņa draudzeni .

"Sveiki, dārgais Varya! Lai rūgta Atvainojiet, tas nav pienācis, lai tie atbilstu ... "Tad karavīrs raksta par smago cīņu par nāvi biedriem, par to, cik mīlestība palīdzēja viņam cīnīties ar cieņu. Komentārs ar rūgtu ironiju:
«PS Tāpat kā pazīstamā dziesmu tankmen"

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.