Ziņas un SocietyKultūra

Metafora - piemērus un attēli

Katru dienu, katru cilvēks saka dažus simtus vārdus. Mēs esam dažādi cilvēki mainās atkarībā no izglītības, erudīcijas, situāciju komunikācijas, tirdzniecību, un pat garastāvoklis. Krāsaini, sulīga vārdiem netīši piesaista mūsu uzmanību. Tas ir tāpēc, ka mēs esam tik virtuozi formas sarunvalodas un pilns metaforu. Ar vienkāršiem vārdiem var raksturot kā metafora maiņu vārdu vai vārda, kas nozīmē vārda nodošanu citai notikumu vai objektu. Šī valoda funkcija tiek plaši izmantota runā, reizēm mēs pat nepamana, ka viņi izmanto īpašu izpausmi pārnestā nozīmē. Kas var būt tik "nolietojies" metafora? Piemēri ir diezgan skaidrs: krēsls kāju, nagu galvu, rūgta vilšanās, pudeles kakls, bāze kalnu. Ar šiem apzīmējumiem, grafiska nozīme ir zaudēta.

Daiļliteratūra - metafora pilnīgi. Piemēri no literatūras, it īpaši dzejā, visplašākā un interesanti. Protams, apdāvināti dzejnieki nav vienkārši ievietojiet metaforisks vārdu, un pastāvīgi attīstīt attēlu vai apgrūtināt tās divas kontrastējošas metaforas.

"Bitter Medus man jūsu vārdiem" Blok.

"Es gribu dunci vārdus" BALMONT.

Tiutchev, izmantojot personifikācija un metaforu, ir ziemas formā ļaunuma un dusmīgs sievietei: ". Ziemas brīnums ... dusmīgs"

Ne tikai krievu dzejnieki mēdz ķerties pie šādām metodēm atdzimšanu dzejas kā metafora. Piemēri angļu dzeju. Šekspīrs, piemēram, salīdzinot acis sieviete ar mirdz zvaigznēm un Burns rakstīja seething, nikns asinis.

English Romantic Wordsworth izdara pārsteidzošu paralēles starp cilvēku un dabas. Viņš salīdzina margrietiņa "ar pieticīgu mūķene ar nodurts acīm", tad "karaliene, karājās ar vainagu rubīniem."

Termins eksistē literatūras autoru vai individuālā metaforu. Piemēri šādai nodošanai lieliski ilustrē lingvistisko nojauta un īpašu iespiešanos dzīvo pasaules dzejnieku Sergeya Esenina cilvēku. Tas ir iemesls, kāpēc tas ir tik grūti tulkot krievu autoriem par Eiropas valodās. Metaforas Esenina ir patiesi unikāli: sniega tiek salīdzināta ar sudraba, puteņi žēlošanās atgādina viņam ielaistu melodijas čigānu vijoles, rudens lapas krāsas vara, pārlido ķiršu krāsas, kas saistīts ar aukstu sniegu.

Nav nejaušība, ka darbos krievu dzejnieku metafora bija īpaši spēcīga attīstību. Dzejnieki attiecības ar sabiedrību un valdību vienmēr ir sarežģīts raksturs Krievijā. Tas ir viens no iemesliem, kuru dēļ mēs baudīt sarežģītu skaistumu un smalkumu dzejas attēlus. Josifs Brodskis visā viņa dziesmu ir veikuši tēlu kustību līdz nāvei, izmantojot virkni ciešanām un izteica šo unikālo metaforu par līdzenumiem un kalniem. "Nāve - tas ir tikai plain dzīvi -. Kalniem, kalni"

Ne mazāk koloristichen un krievu folklora, īpaši ļaunprātīgs (nepieklājīgs) metafora. Piemēri prātīgi folkloras, kā Piemēri krievu paklājs nav nepieciešams.

Liktenis nāk, nesīs kājas un rokas būs sasiet. Tas sitas kā zivs uz ledus.

Cilvēki poētika precīzi novēro īsu brīdi sieviešu jaunības ka "Falcon" lido "Nightingale" svilpoja "melnā Raven" croaks.

Tas ir droši teikt, ka metafora - piemēri un apstipriniet dziļu dzeju krievu valodā un tā smalkā saikni ar visām lietām pasaulē.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.