Intelektuālo attīstībuReliģija

John: interpretācija seno tekstu

Jāņa evaņģēlijs - tas ir viens no četriem stāstiem par kristīgās evaņģēlija, kas iekļauti kanona Rakstu. Ir zināms, ka neviena no šīm grāmatām ir pierādījuši autorību, bet tiek uzskatīts, tradicionāli, ka evaņģēlijs ir rakstīts ik pēc četrām Kristus mācekļiem - apustuļiem. Pat saskaņā ar liecību par bīskapa Lionas Irenejs, kas Polikrāts, kurš zināja, Jāni, viņš apgalvoja, ka viņš bija autors, viens no variantiem ir "labas ziņas." Atrašanās vieta Evaņģēlija teoloģijā un teoloģiskajā domas ir unikāla, jo pats teksts - ir ne tikai un ne tik daudz par dzīvi un tradīcijām Jēzus Kristus, jo kontūras viņa sarunas ar studentiem. Ne bez iemesla, daudzi pētnieki uzskata, ka stāstījums ir izstrādājusi reibumā gnosticisma, bet tas bija ļoti populārs starp tā saukto ķecerīgs un citādi domājošs kustībām.

Interpretācija Jāņa evaņģēlija sākumā periodā

Kristietība pirms sākuma ceturtajā gadsimtā nebija dogmatisks monolīts diezgan zināms pirms Grieķijas pasaules mācību. Vēsturnieki uzskata, ka Jānis bija teksts, ka, seno intelektuālās elites bija labi saņemti, kā aizņēmās savu filozofisku kategoriju. Šis teksts ir ļoti interesanti ir paskaidrota saikne starp garu un vielas, labs un ļauns, Dievs un pasaulē. Ne bez iemesla ar prologa kas atveras Jāņa evaņģēlijā runā par tā saukto Logos. "Dievs - ir vārds" - atklāti deklarē autors Rakstu (Jāņa 1.1). Bet Logos - ir viens no svarīgākajiem kategorisku struktūras senās filozofijas. Rodas iespaids, ka patiesais autors teksta nebija ebrejs, un grieķu, kurš bija lieliska izglītība.

Jautājums par Prologue

Tas izskatās diezgan noslēpumaina sākumu Jāņa evaņģēlijā - tā saukto prologa, ti, galvas 1. līdz 18. izpratne un interpretācija teksta galu galā kļuva par klupšanas akmens ir Pareizticīgā kristietība, no kuras iegūti teoloģisko pamatojumu pasaules radīšanas un theodicy. Piemēram, veikt slaveno frāzi, kas izskatās kā King James Version, "visas lietas tika caur Viņu (ti Dieva), un nedara neko bez Viņa, ka tur bija" (Jāņa 1.3). Tomēr, ja paskatās sākotnējo grieķu, šķiet, ka ir divi senie manuskripti evaņģēlijiem ar atšķirīgu pareizrakstību. Un, ja viens no tiem apstiprina pareizticīgo tulkojumu, otrs izklausās šādi: "Visi caur Viņu, un bez Viņa nekas." Turklāt abi varianti ar laiku sākumā kristiešu baznīcas tēviem izmantot, bet vēlāk tas bija pirmais variants iegāja baznīcas tradīcija, jo vairāk "ideoloģiski pareizi".

Gnostiķi

Šis ir ceturtais evaņģēlijs bija ļoti populārs ar dažādiem pretiniekiem Pareizticīgās tenets kristietības, kuri sauc ķecerus. Jo dienas kristietības sākumā, tie nereti bija Gnostiķi. Viņi noliedza miesas inkarnāciju Kristu, un tik daudz fragmentus no teksta Evaņģēlijam, pierādot tīri garīgo dabu Dieva, nāk uz viņu vēlmēm. Jo gnosticisma arī bieži kontrastēja ar Dievu, kas ir "visā pasaulē", un Radītāja mūsu nepilnīgās būtnes. Un Jāņa evaņģēlijs dod iemeslu uzskatīt, ka ļaunums pārsvars mūsu dzīvē nāk nevis no Debesu Tēva. Tas ir bieži teica par Dievu un pasaules konfrontācijas. Nav brīnums, viena no pirmajām tulku Evaņģēlija bija viens no mācekļiem slavenā gnostiķu Valentine - Heracleon. Turklāt, starp pretiniekiem pareizticība bija populāras pašu Apocrypha. Starp tām bija tā saucamā "Jautājumi Jāņa", kas attiecas uz slepenajiem vārdiem, ko Jēzus teica viņa mīļāko mācekli.

"Šedevrs Origena"

Ts seno teologs komentārus Jāņa evaņģēlijā, franču pētnieks Henri Kruzel. Savā darbā Origens kritizē gnosticiskajiem pieeju tekstam, bet plaši citējot viņa pretinieks. Tas exegetical eseja, kurā slavenā grieķu teologs, no vienas puses, iebilst neparastā interpretācijas, un no otras puses - viņš izvirza vairākus darbus, ieskaitot tos, kas attiecas uz Kristus dabu (piemēram, viņš uzskata, ka personai ir, lai pārvietotos no savas būtības eņģeļiem) kas vēlāk tika uzskatīti ķecerīgs. Jo īpaši, viņš izmanto un tulkošana Ying: 1.3, vēlāk atzīts par neērta.

Interpretācija Evaņģēlija Ioanna Zlatousta

Pareizticība lepojas ar savu labi zināmo tulka Rakstiem. Tie ir labajā pusē ir Ioann Zlatoust. Viņa interpretācija Evaņģēlijs ir daļa no plašā darbu interpretācijas Rakstiem, kas sākas ar Vecajā Derībā. Viņš rāda lielisku erudīciju, mēģinot noteikt jēgu katru vārdu un teikumu. Viņa interpretācija spēlē pārsvarā polemisku lomu, un ir vērsta pret pareizticīgo pretiniekiem. Piemēram, iepriekš Jina tulkojums: .1,3 Ioann Zlatoust beidzot atzīt ķecerīgs, lai gan viņš bija tiem mīļie baznīcas tēvus, jo īpaši, Kliment Aleksandriysky.

Kad evaņģēlijs tika interpretēts politiskā ziņā

Tas var izklausīties pārsteidzoši, bet interpretācija Rakstu un ko izmanto, lai attaisnotu masu represijām, iznīcinot nevajadzīgus un medību cilvēkus. Šī parādība ir visskaidrāk izpaužas vēsturē Romas katoļu baznīca. Jo laikos Inkvizīcijas kļūst 15. nodaļā Jāņa evaņģēlijā izmantoja teologi, lai attaisnotu dedzināšanu ķeceru pie staba. Ja mēs lasām Rakstus līniju, tie noved mūs salīdzināt Kungu uz vīnogulāju un viņa mācekļi - ar zariem. Tātad, pētot Jāņa evaņģēlijā (15 nodaļas, dzejolis 6), ir iespējams atrast vārdus, kas būtu jādara ar tiem, kuri neievēro uz Kungu. Viņi, piemēram, filiāles, sagriezts, savākti un ugunī iemests. Šī metafora viduslaiku juristi, kanonisko tiesību izdevās interpretēt burtiski, tādējādi dodot "labos" cietsirdīgu izpildi. Kaut izpratnē Jāņa evaņģēlijā ir pilnīgi pretrunā ar šo interpretāciju.

Viduslaiku disidenti un to interpretācija

valdīšanas Romas katoļu baznīcas laikā, lai izturētu to Yali tā saukto ķeceriem. Mūsdienu laicīgās vēsturnieki uzskata, ka tas bija cilvēki, kuru viedoklis atšķīrās no "diktē no augšas," tenets reliģiskās iestādes. Dažreiz tie notika kopienā, kurš sauc arī paši baznīcas. Visvairāk briesmīgs pretinieki katoļi šajā ziņā bija Cathars. Tie bija ne tikai savu garīdzniecību un hierarhiju, bet arī teoloģiju. Viņu mīļākā Raksti Jānis. Viņi tulko to valstu valodās valstīs, kur tās ir, ko atbalsta iedzīvotāji. Pirms mēs sasnieguši tekstu uz oksitāņu valodu. Tajā viņi bija par tulkojumu Prologue, kas tika noraidīta ar oficiālo baznīcu, uzskatot, ka to var pamatot ar to, ka pastāv pretojas Dievam, avotu ļaunuma. Turklāt, interpretējot ļoti pašu nodaļu 15, viņi uzsvēra baušļus un svētu dzīvi, nevis saskaņā ar dogmām. Tas, kurš seko Kristum, ir cienīgs saukties par viņa draugs - secinājums viņi izdarīja Jāņa evaņģēlijā. Piedzīvojumi dažādu interpretāciju tekstu Rakstiem ir diezgan pamācošs un parādīt, ka katrs interpretācija Bībelē var izmantot gan cilvēku labā un nodarot viņam kaitējumu.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.