VeidošanaValodas

Idioma vārdam "spēcīgi". Interpretācija frazeoloģijas. Par frazeoloģijas loma

No krievu valodas bagātība ir ne tik daudz gramatiku un pieturzīmes, bet, pirmkārt, ar vārdiem un izteicieniem. To unikalitāte slēpjas spēju, lai precīzi aprakstītu preces, jo tas nepadara vārdus jebkurā valodā pasaulē.

Vēl viena iezīme ir iespēja atlases ļoti daudz sinonīmu - praktiski jebkurš objekts var raksturot dažādos veidos. Vārdi tiek veikti izpausmi. Krievu valoda ir piepildīts ar dažādiem kombinācijas, kas var būt viegli nokļūt strupceļā jebkurš ārzemnieks. Droši vien visi zina savu vārdu - tas idiomas. Šādi izteicieni ir daudz, tur ir pat vārdnīca. Idioma tik cieši uz mūsu dzīvi, ka mums nav brīdinājuma, kā mēs tos izmantot savā runā. Un tomēr katru dienu cilvēki komunikācijā ar apkārtējiem izmantošanas apmēram piecas līdzīgas frāzes.

Tas ir līdzīgi izteiksmes tiek apspriesti rakstu. Turklāt, kā visgrūtākajā Piemēram, mēs analizējam izskatu idioma vārds "stingri".

Kas ir idioma

Tātad, pirms jūs darbināt ar koncepciju, jums ir nepieciešams zināt, ko tas nozīmē. Idioma - ilgtspējīga vārdu kombinācija, kas ir jēga tikai tādā gadījumā, ja ēd pilnīgi. Citiem vārdiem sakot, tā ir frāze, pēc pārtraukuma, kas ir pretrunā ar mērķi apgalvojumiem - idioma, nevar izmantot pa daļām. Vienkāršs piemērs: "sēdēt galoshes." Izstrādāt priekšlikumu un eksperimentēt mazliet, "Pēteris ņēma galoshes, bez darot savu mājasdarbu." Mēģināsim kārtīgi otro daļu kombinācijas, kā rezultātā mēs iegūtu ". Pēteris sēdēja bez darot savu mājasdarbu" Un tas ir pilnīgi zaudējusi nozīmi izteikuma. Pirmajā gadījumā tas nozīmē "kauns", otrajā viņš tikai apsēdās, piemēram, vadībā. Tādējādi, lai izskaidrotu idiomu, var izmantot tikai tad, ja tās ir pilnībā izmantoti.

Vēsturē rašanās

Protams ikviens, kas radušās līdzīgas frāzes, jautā: "Kur viņi visi nāk no?" Mēģināsim izdomāt cik jebkādus idiomas. Ja mēs rūpīgi jāapsver struktūru un izmantot vārdu, tas būs skaidrs, ka veida lieta: viņi visi, šķiet, ir, ko saka cilvēki.

Tā ir. Visi idiomas tika izveidotas plašas masu, tas ir, noteiktā veidā tos var attiecināt uz folklorā. Sākotnēji viņiem nebija šo nosaukumu, kas tiek piešķirts tiem Valodnieki - tas nāca ar laiku. Cilvēki izmanto vienkāršāku izteiksmi savā runā, tāpēc tas bija daudz vieglāk, no dažiem runātos vārdus vērsti, lai padarītu frāzi, aizstāt kādu daudz sarežģītu vārdu. Tāpēc, ja ir nepieciešams zināt, kā jebkurš idiomas, jums ir nepieciešams, lai vērstos pie cilvēkiem - katram vārdam ir tā etimoloģija, pētījumu, kuru mēs varam mēģināt atbildēt uz šo jautājumu.

No teksta un runas lietojums

Kā minēts iepriekš, cilvēks patērē katru dienu par pieciem frazeoloģija. Tas notiek spontāni. Mēs varam teikt, pat zemapziņas līmenī. Pieņemsim, ka cilvēks stāsta savus biedrus interesants stāsts. Protams, tas ir stāsts ar frazeoloģija. Attiecībā uz rakstveidā, situācija ir atšķirīga. Oficiālais paziņojums ierosina atbilstošu valodu, tāpēc ir tādi apzīmējumi, neizmanto. Bet žurnālistikā, grāmatas, un pat žurnālistika idiomas, nav nekas neparasts, un pat otrādi.

vērtība

Interpretācija frazeoloģijas - ir ļoti svarīga lieta. Tas ir atkarīgs no viņa, kā tieši tiks saprot frāzi no stāstītāja. Uzreiz būtu teikt, ka, ja mēs nezinājām, kādi ir idiomas, mēs nekad nebūtu varējis iedomāties, ko viņi ir nozīme tekstā. Piemēram, "kapāt līdz nāvei par savu degunu" - ". Atceries" samērā labi zināmo frāzi, kas nozīmē,

Pastāvīgā uztvere saka, ka deguna - elpošanas cilvēka ķermeni, un pēc tam, kad ar smadzenēm ir nesakritība - tiešām ir nepieciešams samazināt degunu? Nē, nekādā gadījumā. Faktiski, šis vārds ir divas nozīmes - pirmais no tiem jau tika minēts, un otrais - no Old slāvu "degunu", kas nozīmēja koka dēļu ar pakāpēm, kas tika noteiktas, lai kaut ko neaizmirst. Līdz ar to izpausme šo "kapāt līdz nāvei par savu degunu" vai "atcerēties". Kā redzams, uzreiz bez zināšanām vērtības ir grūti noteikt, tādēļ interpretācija frazeoloģiju ir iespējama tikai vārdnīcā.

Vērtība tekstā

No frazeoloģijas tekstā loma ir diezgan smags: papildus "rotā" runas, tie palīdz pilnīgāk atklāt emocionālo komponentu un gaišāku, lai aprakstītu to, kas notiek. Piemēram, "miega bez pakaļkājām." Diezgan grūti rakstīt vienkāršā valodā, persona guļ mierīgi pēc ļoti noguris. Izrādās, ir ļoti apgrūtinoša un neprecīzi. Un, ja jūs izmantojat: "Viņš gulēja bez pakaļkājām," tiklīdz tas kļūst skaidrs, kas ir likts uz spēles. Tas faktiski ir diezgan grūti atrast idioma uz vārda. "Nosarka" - "nosarka saknēm viņas matiem," piemēram, nav uzreiz nāk prātā.

grūti idiomas

Komplekss var uzskatīt par tiem izteiksmes, vērtības, uz kurām uzņemt problemātiska. Izskaidrojiet idiomas var būt tikai vārdnīca vai neformālu ārkārtas loģika. Piemēram, izteiksme, piemēram, "ar kājām nav patiesība", kas norāda tikai ielūgumu sēdēt uz leju. Kur tas nāk no? Jebkura nopietna jautājuma apspriešana vienmēr prasa daudz laika, tāpēc tas ir ļoti ērti veikt sēdus, un tikai tad varēs panākt vienošanos. Ja jūs stāvēt, saruna būs īsa, tāpēc neizraisa nekādu rezultātu, un saskaņā ar idejām senās Krievijas tiek uzskatīta par "meli". Un tur bija šī izteiksme. Diezgan grūti sevi, lai saprastu visu, tomēr ir daudz vieglāk saprast šīs frāzes kontekstu. Ir īpašs uzdevums - strādāt ar frazeoloģiju, kas attīsta spēju uztvert to vieglāk.

reti idiomas

Jā, ir. Piemēram, idioma ar vārdu "pilnībā". Tie ir krievu valodā, tas ir grūti ievadījis vairāk nekā desmit gadus. Starp tām, piemēram, "acis popped uzkāpa" (rāda lielu pārsteigumu), "tikko elpo" (norāda uz spēcīgu nolietojumu starpā), un tā tālāk. Iespējams, retāk no visiem, jūs varat atrast izteiksmi, piemēram, "nosarka līdz matu saknēm." Tas idioma vārds "spēcīga", "nosarka" nozīmē darbību, kas ir noticis ar cilvēku.

Šādā situācijā, frāze ir iestatīts uz "kauns". Jūs varat arī izmantot vārdu "iesaldēta" un jēgu frazeoloģijas saprotams. "Reti", turklāt, to var saukt arī par veidlapu, kas ir atrodams tikai atsevišķā teritorijā.

Kā izmantot idiomas ar runas un rakstīšanas

Ja jūs vēlaties, lai izdaiļot jūsu runas dažādas vārdiem, idiomas - tas ir labākais risinājums. Tie ir ne tikai atdzīvināt runu, bet arī padarīt to asprātīgs un interesants. Tomēr ir svarīgi atzīmēt, ka, lai saprastu konkrētā izteiksmes. Neatbilstoši patērēts dialekts izskatās muļķīgi, ka, protams, ietekmēs jūsu reputāciju. Ja jūs rakstāt eseju ar frazeoloģiju, ir nepieciešams pievērst uzmanību to biežumu tekstā. Pārāk daudzi no tiem var darīt darbu, grūti aptvert, liekot lasītājam piekļūtu regulāri sarunvārdnīca. Jums vajadzētu arī atcerēties pirmo principu - tas ir labāk iztikt bez vārda, ja tas ir jēga, lai jūs varētu miglas. Vēl viens ļoti svarīgs princips, kas jums ir nepieciešams apsvērt, abos gadījumos - tas ir atbilstība. Tāpēc tiek pieņemts, ka komplekts frāzes tiek uzskatīti par sarunvalodas, tāpēc biznesa komunikācijā , tie nav kaut kas nav pieņemams, bet tas ir ļoti nevēlama. Darba saraksti ir arī bažas. Maz varētu izmantot sarunā ar partneriem "ne brainer", nevis "dabiski".

Dialekts citās valodās

Izrādās, ka ne tikai krievu valoda ir bagāta nosacījumu izteiksmes. Piemēram, angļu, pārāk bieži šādas izteiksmes. Diezgan interesants process - tas ir tulkojums no krievu valodas, kas var būt diezgan neskaidrs. Ja jūs tulkot no angļu valodas burtiski, tas var izrādīties diezgan atšķirīgi.

Izteiksme piemēram, "Pull Velna aste", būs "jācīnās kā zivs uz ledus." Un idioma vārdam "pārliecinātiem" ar otro daļu vārda "dusmas", kas burtiski skaņas, piemēram, "spiežot uz kādu sienas." Tā atšķiras viens no otra var būt saistīta vārdus, idiomas.

secinājums

Tātad, šajā rakstā mēs paskatījās galvenajiem principiem izmantošanas frazeoloģija. Ir vērts atcerēties dažas lietas: Neizmantojiet šo izteicienu pārāk bieži, vai arī, ja jums nav skaidrs. Tomēr valdījumā šādas runas var nodrošināt lielāku uzmanību no citiem cilvēkiem. Krievu valodā ir tik daudz līdzīgi izteicieni, un izpratne par vismaz dažas no tām jau var uzskatīt par labu rezultātu, it īpaši, ja jūs zināt vismaz vienu idioma uz vārdu "pilnībā". Būtu arī teikt, ka sastāvs frazeoloģijas tiek regulāri papildināta - ir visas jaunās un jaunas izteiksmes, kas ir daļa no runas. Tas ir saistīts ne tikai ar Advent jaunu vārdu, bet arī ar izmaiņām mentalitāte šodienas paaudžu: dažādas vērtības un tikumi ir spiesti izgudrot jaunas izpausmes, kas atbilst valodas prasībām. it īpaši tagad aktīvi attīstot tēmu internetā.

Izteicieni, piemēram, "par bumbu", kas nozīmē brīvu, "Mest ziepes", kas nozīmē ", lai nosūtītu e-pastu uz manu e-pastu", un tā tālāk, saraksts var būt gandrīz bezgalīgi. Jebkurā gadījumā, valoda vienmēr ir attīstījusies, to dara tagad, un šī tendence turpināsies. Lai neatpaliktu no jaunākajiem notikumiem un izprast pašreizējo situāciju, mums ir vismaz sekot līdzi šai attīstībai.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.birmiss.com. Theme powered by WordPress.